Search our Articles Suchen Sie in unseren Artikeln

Titles Titel
Titles & descriptions Titel und Beschreibung

Link exchange Link Austausch
Exchange links with our website Exchange Links mit unserer Website

Get notified of new articles: Holen Sie sich über neue Artikel:

New Articles Neue Artikel
Newsletter


Klicken Sie hier, um die 7 Dollar Mall

How Do You Get Past The Gatekeeper? Wie kommt man vorbei an den Gatekeeper?

English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه

Notification of Funds Received Anmeldung von Mitteln
Do you just wish you had emails like that in your inbox everyday? Haben Sie nur wünschen Ihnen hatten, dass E-Mails wie in Ihrem Posteingang Alltag? Well, now you finally can! Nun, jetzt können Sie endlich! I can't reveal too much but I can show you the page: Ich kann nicht zu viel verraten, aber ich kann Ihnen die Seite:



Author: Habiba Abubakar Autor: Habiba Abubakar

Article source: http://impactarticles.com/ . Artikel Quelle: http://impactarticles.com/. Used with author's permission. Gebraucht mit Genehmigung des Autors.

The best joint ventures are with people in your own network - those that already know, like and trust you. Die besten Joint Ventures sind mit den Menschen in Ihrem eigenen Netz - diejenigen, die bereits wissen, wie und vertraue darauf, dass Sie. However, there's nothing to stop you from partnering with "cold" contacts - those you've never associated with before, and you would therefore need to build a relationship with. Allerdings, es gibt nichts zu stoppen Sie von einer Partnerschaft mit "kalten" Kontakte - diejenigen, die Sie noch nie im Zusammenhang mit vor, und Sie würden daher müssen für den Aufbau einer Beziehung mit. This simply means it will take a bit more time to execute the joint venture because any "cold" contact would need time to evaluate your character and your business before committing to a partnership with you. Dies bedeutet einfach, dauert es ein bisschen mehr Zeit für die Ausführung des Joint Venture, weil jede "kalte" Kontakte würden Zeit brauchen, um Ihren Charakter und Ihr Unternehmen vor sich auf eine Partnerschaft mit Ihnen.

One of the skills you need to acquire if you choose to joint venture with a "cold" contact is this... Eine der Fähigkeiten müssen Sie erwerben, wenn Sie sich für das Joint Venture mit einem "kalten" Kontakt ist das ... getting past the gatekeeper! Erste vorbei an den Gatekeeper!

Your potential joint venture partners may not pick up the phone themselves. Ihre potenziellen Joint-Venture-Partner Mai nicht, holen sich das Telefon selbst. They may have a secretary, or an assistant, or a receptionist that screens calls before putting the calls through to them, or someone that screens letters before putting the letters in front of them. Sie haben möglicherweise eine Sekretärin oder einen Assistenten oder eine Empfangsdame, dass Bildschirme fordert, bevor sie die Anrufe durch, die ihnen oder jemand, dass Bildschirme Buchstaben, bevor sie die Buchstaben, die in vor ihnen. These people are known as gatekeepers. Diese Leute sind bekannt als Gatekeepern. Your potential partners may even have a permanent voicemail kind of set up. Ihre potenziellen Partnern Mai haben sogar eine dauerhafte Voicemail Art von Set-up. In this case, the voicemail is the gatekeeper. In diesem Fall wird die Voicemail ist der Gatekeeper.

Here are some tips for getting past the gatekeeper: Hier sind einige Tipps für das Abrufen der Vergangenheit Gatekeeper:

• When you call the office, treat the gatekeeper with the same respect that you would treat the potential partner. • Wenn Sie den Anruf im Büro, behandelt sie die Gatekeeper mit dem gleichen Respekt, den Sie behandeln würde die potenziellen Partner. This will make them warm up to you. Dies wird damit sie warm an Ihnen. Sound important, but courteous eg "Hello there, please put me through to Joe Smith." Sound wichtig, aber höflich, zB "hallo gibt, setzen Sie bitte mir bis hin zu Joe Smith."

• Develop a relationship with a source that knows your potential partner, and then receive an introduction from that source so that you go in with the introduction from the source. • Entwicklung einer Beziehung mit einer Quelle, die weiß, Ihre potentiellen Partner, und dann erhalten eine Einführung aus dieser Quelle, so dass Sie in Hinblick auf die Einführung von der Quelle. So, when you call the potential partner's office and the gatekeeper asks what your call is regarding, you can say "His good friend, Jim Benson asked me to call him." Also, wenn Sie die potenziellen Partner das Büro und die Gatekeeper fragt, was Ihr Anruf wird in Bezug auf, können Sie sagen: "Sein guter Freund, Jim Benson mich gebeten, ihn rufen."

• Adopt the gatekeeper ie develop a relationship with them. • Verabschiedung des Gatekeeper dh entwickeln eine Beziehung mit ihnen. Do this by engaging in a conversation with them whenever you call. Dies tun, indem sich in einem Gespräch mit ihnen, wann immer Sie anrufen möchten. Developing a relationship with the gatekeeper comes in handy when you've been unable to reach your potential partner because they're often out of the office. Die Entwicklung einer Beziehung mit dem Gatekeeper kommt in praktisch, wenn Sie nicht in der Lage gewesen, um Ihre potenziellen Partner, weil sie oft aus dem Büro.

• If you're calling from an international destination, say "Hello there, please put me through to Joe Smith, and let him know it's Tom from Italy." • Wenn Sie ein Anruf aus dem internationalen Ziel, sagen "hallo gibt, setzen Sie bitte mir bis hin zu Joe Smith, und lassen Sie ihn wissen, dass es Tom aus Italien." As a result of the time zone difference and the cost of the call, an international phone call immediately gives the impression that the call is very important. Als Ergebnis der Zeitzone Unterschied und die Kosten für den Anruf, einen internationalen Anruf sofort vermittelt den Eindruck, dass der Anruf ist sehr wichtig. The gatekeeper is likely to put you through without asking why you're calling. Der Gatekeeper ist wahrscheinlich, um Sie durch, ohne sich zu fragen, warum Sie anrufen.

• Send a letter first. • Senden Sie ein erstes Schreiben. In the letter, ask the potential partner to expect your call on a certain date. In dem Schreiben, fragen Sie den potenziellen Partner zu erwarten, Ihren Anruf zu einem bestimmten Zeitpunkt. This way you can say "He's expecting my call," when the gatekeeper asks what your call is regarding. Auf diese Art können Sie sagen: "Er ist mein Anruf erwarten," wenn der Gatekeeper fragt, was Ihr Anruf wird in Bezug auf.

• Another approach is to email your potential partner to check if they've received your letter, and then ask for the best time to call them. • Ein anderer Ansatz ist es, E-Mail Ihre potentiellen Partner um zu überprüfen, ob sie erhalten haben Ihr Schreiben, und dann verlangen, dass die beste Zeit für einen nennen sie. In this instance, it's likely that your potential partner will let their gatekeeper know that your phone call is expected. In diesem Fall, ist es wahrscheinlich, dass Ihre potenziellen Partner werden lassen ihre Gatekeeper wissen, dass Ihr Anruf wird erwartet.

• If a voicemail is the gatekeeper, it's best to send in a letter first, and then follow up by leaving a voicemail message. • Wenn eine Voicemail ist der Gatekeeper, ist es am besten, senden Sie in einem ersten Schreiben, und dann Follow-up, indem Sie eine Voicemail-Nachricht. However, if you choose not to send a letter first, then simply introduce yourself and let your potential partner know why you're calling. Allerdings, wenn Sie sich nicht, ein Schreiben ersten, dann stellen Sie sich einfach und lassen Sie Ihre potenziellen Partner wissen, warum Sie anrufen. Don't go into detail about your proposal - just give sufficient information to get them curious enough to return your call, or email you. Nicht ins Detail gehen zu Ihren Vorschlag - nur geben ausreichende Informationen, um sie neugierig genug, um wieder Ihren Anruf oder E-Mail-Adresse.

Copyright © 2005 by Habiba Abubakar and Emprez. © Copyright 2005 von Habiba Abubakar und Emprez. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.

Note: You are welcome to republish this article as long as the resource box at the end is included fully and unaltered. Hinweis: Sie sind herzlich eingeladen, diesen Artikel veröffentlichen, solange die Ressource Kasten am Ende ist vollständig und unverändert.

Habiba Abubakar, aka The Profit Diva, specializes in helping small business owners who are struggling to increase their client base and are tired of earning mediocre profits. Habiba Abubakar, alias "der Profit-Diva, spezialisiert sich auf die Unterstützung kleiner Unternehmer, die kämpfen, um ihre Kundenbasis und sind müde verdienen mittelmäßige Gewinne. The tips in this article have been excerpted from her home-study program, "Joint Venture Profits For Small Business Owners." Die Tipps in diesem Artikel wurden Auszüge aus ihrer Heimat-Studienprogramm, "Joint-Venture-Gewinne Für Small Business Owners." To learn more about this step-by-step program, and to sign up for your FREE copy of her revealing Mini eCourse, "The Easiest Way To Skyrocket Your Profits In 90 Days Or Less," visit http://www.profitdiva.com Wenn Sie weitere Informationen über diesen Schritt-für-Schritt-Programm, und melden Sie sich für Ihre kostenlose Kopie ihrer aufschlussreich Mini eCourse, "Der einfachste Weg, um Skyrocket Sie Ihre Gewinne in 90 Tagen oder weniger," Besuch http://www.profitdiva. com


Tags:
Venture



STOP ! STOP!

You do want to turn your visitors into buyers, Sie wollen, um Ihre Besucher in Käufer,

Right? Recht?

Copyright © 2008 - 2010 phillipskinner.com © Copyright 2008 - 2010 phillipskinner.com
 

 
 

The Art of the Business Card Die Kunst des Business Card
If you want to make sure your memory is excellent, create a business card that is designed to help. Wenn Sie sicherstellen möchten, dass Ihr Gedächtnis ist ausgezeichnet, erstellen Sie eine Visitenkarte, die zur Hilfe. ...

How to Start a Big Mail Service Wie starte ich ein großes E-Mail-Service
Do you enjoy ordering and receiving "Big Mail?" Sie genießen die Bestellung und Empfangen von "Big E-Mail?" Do you enjoy working with new Mail Order dealers and... Haben Sie Freude am Umgang mit neuen Mail Order Händler und ...

Marketing Through Mobile Marketing Durch Marketing Mobile Marketing
What can mobile marketing do for your business? Was können das Mobile Marketing für Ihr Unternehmen? Really what you should say is what can it not do fo... Wirklich, was Sie sollten sagen, was kann sie nicht für ...