Attention: To All Business Owners Who Want More Sales... Attenzione: a tutti i proprietari di imprese che vogliono più vendite ... Here's 3 Reasons Why you must read this entire letter... 1. Ecco 3 Motivi per cui è necessario leggere tutta questa lettera ... 1. If you are running any type of business then knowing how to write ads is a MUST! Se si esegue qualsiasi tipo di attività quindi saper scrivere annunci è un must! Fail at this and you'd be better off keeping your day job! 2. Fallire in questo e hai bisogno di essere meglio mantenere la vostra giornata di lavoro! 2. The tool you're about to discover requires little to NO skill and guarantees you'll be to create all of the ad copy you could ever need for any marketing promotion you create! 3. Lo strumento che stai per scoprire poco a che richiede abilità N garanzie e ti verrà a creare tutti l'annuncio di copia si potrebbe mai bisogno di marketing per la promozione di creare! 3. You'll be shown how to Write or even Re-Write your own Sales Letters from scratch before you leave this page! Ti verrà mostrato come scrivere o addirittura Re-Scrivi il tuo vendite lettere da zero prima di lasciare questa pagina!
Author: DeAnna Spencer Autore: Deanna Spencer
Article source: http://www.kabish.com/ . Articolo fonte: http://www.kabish.com/. Used with author's permission. Utilizzato con il permesso dell'autore. No claim is made that the steps outlined would be successful for someone else. Each individual should obtain whatever professional advice may be Nessuna rivendicazione è fatto che la procedura descritta sarebbe successo per qualcun altro. Ogni persona dovrebbe ottenere qualunque consulenza professionale può essere necessary for his particular operation. necessarie per la sua particolare operazione. INTRODUCTION INTRODUZIONE The following is designed to provide a check list for new entrants into the mail order field. Il testo seguente è progettato per fornire una lista di controllo per i nuovi entranti nel settore per corrispondenza. Each mail order business is different, but there are common elements that apply to most mail order businesses, as well as some specific characteristics that may vary from business to business. Ogni posta elettronica per le imprese è diverso, ma ci sono elementi comuni che si applicano alla maggior parte delle mail per le imprese, così come alcune caratteristiche specifiche che possono variare da impresa a impresa. The following suggestions were developed to assist you in avoiding costly mistakes. I seguenti suggerimenti sono stati sviluppati per assistere l'utente ad evitare costosi errori. Apply the various points as they relate to your specific business. Applicare i vari punti in cui sono connesse a specifiche attività. COMPANY NAME DENOMINAZIONE SOCIALE * Select a short, easily remembered name. * Selezionare una breve, facilmente ricordare il nome. * Unless you are using your own name, it is required in most jurisdictions that a trade name is either registered with the county or the state. * Se non si sta usando il proprio nome, essa è tenuta nella maggior parte delle giurisdizioni che un nome commerciale o è registrato con la contea o dello Stato. * Before you spend money for printing material, make sure that the name you choose is not already registered to another company. You can usually conduct a name search with an office of the appropriate jurisdiction by telephone. * Prima di spendere soldi per la stampa di materiale, assicurarsi che il nome scelto non è già registrato a un'altra società. Potete di solito condurre una ricerca con il nome di un ufficio della giurisdizione appropriata per telefono. * You may consider using a name that describes your product. * È possibile che si consideri l'utilizzo di un nome che descrive il prodotto. COMPANY ADDRESS SOCIETA 'INDIRIZZO * Most newly established mail order businesses will operate out of their home until the volume of the business requires larger space. * La maggior parte di recente costituzione mail per le imprese operano fuori della loro casa fino a quando il volume del business richiede maggiore spazio. * Most mail order businesses prefer not to use their home address as their company address. If you do, you will advertise your home address in regional and national publications. You have two other choices, a Post Office Box(POB) or a postal box located in a commercial enterprise which rents out mail boxes. * La maggior parte delle mail per le imprese preferiscono non utilizzare il loro indirizzo di casa come la loro azienda indirizzo. Se lo fate, pubblicizzare il vostro indirizzo di casa a livello regionale e nazionale pubblicazioni. Hai altri due scelte, una casella postale (POB) o di una casella postale situato in una impresa commerciale che noleggia le caselle di posta elettronica. * A POB is generally the least expensive, both to rent and for advertising purposes. (See below) Some mail order operators claim that it reduces business because people do not trust a POB address. Yet there are just as many mail order operators who disprove this notion. The decision is yours. * Un POB è generalmente meno costoso, sia per l'affitto e per scopi pubblicitari. (Vedi sotto) per posta Alcuni operatori sostengono che le imprese si riduce perché la gente non si fidano uno POB indirizzo. Eppure ci sono, come molti di posta per gli operatori che confutare questo concetto. La decisione è vostra. * If you rent a mail box in a commercial enterprise, your box number usually becomes a suite number in the address. * Se hai affittare una casella di posta elettronica in una impresa commerciale, il tuo numero di casella di solito diventa una suite numero l'indirizzo. * Almost all publications will charge you a full word charge for each component of your address, except the Zip Code and State which is counted as one word, Example: * Quasi tutte le pubblicazioni addebita il pagamento della tariffa intera parola per ogni componente del vostro indirizzo, ad eccezione del codice postale e Stato, che è considerato come una parola, Esempio: Information Books, 300 Main Street, Suite 611, Centerville, Informazioni Libri, 300 Main Street, Suite 611, Centerville, Md 20910 Or: Md 20910 Oppure: Information Books, Box 1000, Centerville, Md 20910. Informazioni Libri, Box 1000, Centerville, Md 20910. * The first address is counted as 9 words, the second one as 6 words. Since advertising costs anywhere from 50 cents to $10.00 per word (classified advertising) you could save a substantial amount of money at the end of the year if you use a post office box. * Il primo indirizzo viene conteggiato come parole 9, la seconda come 6 parole. Dato che i costi pubblicitari ovunque a partire da 50 centesimi a $ 10.00 per parola (classificati pubblicità), si potrebbe risparmiare una notevole somma di denaro alla fine dell 'anno se si utilizza un casella postale. TELEPHONE TELEFONO * Some mail order companies do not show their phone numbers on their stationery, others do. It gives the customer some comfort to see a telephone number, although he may never use it. * Alcuni mail per le imprese non mostrare i loro numeri di telefono sulla loro cancelleria, fanno gli altri. Esso fornisce al cliente alcune comodità di vedere un numero di telefono, anche se egli non può mai utilizzare. * You can show your residence phone number in the appropriate printed material, or you can obtain a business listing for your home. * È possibile visualizzare il tuo soggiorno numero di telefono negli appositi materiale stampato, oppure è possibile ottenere un elenco di attività commerciali per la vostra casa. * The residence phone is fine, for starters, if it is answered in a professional manner at all times. * La residenza telefono è bene, per cominciare, se è risposto in modo professionale in ogni momento. * If you plan to sell higher priced ticket items, however, * Se si prevede di vendere biglietti a prezzi più elevati elementi, tuttavia, (over $15.00) a business listing would be advantageous since a prospective customer may pick up the phone and check with the information operator whether "Company X" is listed. (superiore a $ 15.00) un elenco di attività commerciali sarebbe vantaggiosa dal momento che un potenziale cliente può prendere il telefono e verificare le informazioni se l'operatore "Società X" è elencato. BASIC SUPPLIES FORNITURE DI BASE * Be conservative and frugal in your acquisition of items that you feel are needed. It's always wise to start small, and as inexpensively as possible, and as you build profits, you can * Siate prudenti e frugale nel tuo acquisizione di elementi che si sentono sono necessari. E 'semper saggio per avviare piccole, e come a buon mercato come possibile, e come lei costruire utili, è possibile buy more and better items. acquistare di più e meglio gli oggetti. * The basics are a good quality computer, Business stationery, business envelopes (#10's), and return envelopes, either #6 or #9 is fine. All items should have your business name and address * Le basi sono una buona qualità del computer, Business di cancelleria, le buste delle imprese (# 10's), e ritorno buste, o 6 o # # 9 va bene. Tutti gli elementi devono avere il nome della tua attività e indirizzo imprinted on them. impresso su di essi. * You will also need some mailing labels and some miscellaneous office supplies. * Si avrà bisogno anche alcune etichette di spedizione ed alcune altre forniture per ufficio. PRODUCT PRODOTTO * If possible, choose a product or products that people need * Se possibile, scegliere un prodotto o dei prodotti che i cittadini hanno bisogno on an ongoing basis. su base continuativa. * Be sure the product is of acceptable quality. Know the * Accertarsi che il prodotto è di qualità accettabile. Conoscere gli product before you sell it. prodotto prima di venderlo. * If feasible, choose an item that is not widely available * Se possibile, scegliere un elemento che non è ampiamente disponibile from retailers. da dettaglianti. * Develop a line of merchandise. It is rarely possible to make money with just one or two items. The availability of a line of related products is paramount to mail order success. * Sviluppare una linea di merci. Raramente È possibile fare soldi con appena uno o due elementi. La disponibilità di una linea di prodotti correlati è di primaria importanza per il successo di vendita per corrispondenza. * The more specialized your products are, the easier your marketing becomes. * La più specializzati sono i vostri prodotti, più facile diventa la tua campagna di marketing. * If you are selling books, for example, it would be impossible, except for a very large company, to sell all types of books. You may decide to specialize in books pertaining to sports, and may want to go even further by zeroing in on football or baseball. * Se stai vendendo libri, per esempio, sarebbe impossibile, tranne che per una grande società, di vendere tutti i tipi di libri. Si può decidere di specializzarsi in libri attinenti allo sport, e potrebbero voler andare anche oltre, in azzeramento sul calcio o di baseball. SUPPLIERS FORNITORI * Your suppliers should provide you with reliable, quality, * Il tuo fornitori devono fornire informazioni affidabili, di qualità, and reasonable pricing. e prezzo ragionevole. * Since you probably should provide some type of a money back * Dato che probabilmente si dovrà fornire qualche tipo di soldi guarantee (30 days is standard) you should expect the same guarantee from your suppliers. garanzia (30 giorni è standard), si dovrebbero aspettarsi la stessa garanzia di fronte ai vostri fornitori. * When buying from out of town suppliers, be sure to include the shipping charge in comparing prices to local suppliers. * Quando acquisti da fuori città fornitori, essere sicuri di includere la tassa di spedizione, nel raffrontare i prezzi di fornitori locali. DROP-SHIPMENTS DROP-SPEDIZIONI * Under a drop-ship agreement which is available from many suppliers for a variety of products, the supplier ships your customers' orders directly under your shipping label. * Nell'ambito di un abbandono nave accordo che è disponibile da molti fornitori per una varietà di prodotti, il fornitore navi vostri clienti 'ordini direttamente sotto la sua etichetta di spedizione. (Suggested reading: "American-Drop-Shippers Directory".) (Lettura consigliata: "Drop-americana-caricatori gialle"). * It is customary that the supplier guarantees not to include any of his promotional materials with the shipment; or to use your customer's name for any future mailings. * E 'consuetudine che il fornitore garantisce di non includere uno qualsiasi dei suoi materiali promozionali con la spedizione, oppure di utilizzare il nome del cliente per qualsiasi futuro notizie importanti. * Drop-shipping arrangements are suitable for people just getting started. It allows you not to have to carry a costly inventory. * Drop-modalità di spedizione sono adatte per le persone solo per iniziare. Esso permette di non avere per il trasporto di un inventario costoso. * As your business increases and you develop a sense of what sells well, you can stock limited supplies of certain fast selling items, and continue utilizing drop-shipments for slower products. Eventually, as your business flourishes, you can carry an inventory of everything you sell. * Per quanto aumenta la vostra attività e si sviluppa un senso di ciò che vende bene, si può stock limitato le forniture di alcune voci di vendita veloce, e continuare a discesa che utilizza per le spedizioni di prodotti più lento. Alla fine, come la tua azienda prospera, è possibile effettuare un inventario di tutto ciò si vendono. * Handling your own shipments is advantageous for the following reasons: It cuts down on your shipping expenses, it decreases the shipping time, and it allows you to include promotional material directly with the shipment. * Gestione delle spedizioni il tuo è vantaggiosa per i seguenti motivi: E 'tagli su spese di spedizione, che diminuisce il tempo di spedizione, e vi permette di inserire materiale promozionale direttamente con la spedizione. * When you do utilize drop-shipments, be sure to send your customer a note that his order is being processed and he can expect it by, or around a certain date. * Quando si utilizzano le spedizioni discesa, assicurarsi di inviare il proprio cliente una nota che il suo ordine è in fase di elaborazione e si può aspettare da essa, o intorno ad una certa data. * It is unnecessary to make your customer aware of the fact that the item is being drop-shipped. Include some promotional material with your letter or note. * Non è necessario per rendere il vostro cliente consapevole del fatto che l'oggetto viene spedito a discesa. Includi alcuni materiale promozionale con la tua lettera o una nota. PRICING PREZZO * Buy at a price that allows you an adequate mark-up. In setting your prices, allow for all costs: * Acquista ad un prezzo che consente un adeguato mark-up. Nel fissare il tuo prezzi, per consentire tutti i costi: * Cost of product, shipping cost and postage, bank charges including credit card charges, wrapping, bad debts, rejects, refunds, etc. In addition, the other normal overhead costs need to be considered,. Lastly, there is the substantial marketing cost for advertising, and for printing of * Costo del prodotto, le spese di spedizione e di spedizione, le spese bancarie tra cui la carta di credito, il confezionamento, i crediti inesigibili, respinge, restituzioni, ecc Inoltre, le altre normali spese generali devono essere considerati,. Infine, vi è la sostanziale dei costi di commercializzazione per la pubblicità, e per la stampa di promotional items. (See following paragraphs) articoli promozionali. (vedi paragrafi seguenti) * Your prices of course, have to be fair and in line with your competition. * Il tuo prezzi naturalmente, devono essere eque e in linea con la concorrenza. * It is not necessary that you make a big profit on each and every item. the real profit in mail order comes from follow-up orders. * Non è necessario che si effettua una grande profitto su ogni voce. Profitto reale posta in ordine proviene da follow-up ordini. * THE 3 BIGGEST EXPENSE CATEGORIES IN MAIL ORDER ARE: * I 3 principali categorie di spesa per corrispondenza sono i seguenti: ADVERTISING, PRINTING COST, AND POSTAGE. Over 80% of your total expenses are in this area. Watch these expenses very carefully. PUBBLICITA ', i costi di stampa, e di spedizione. Oltre l'80% del totale delle spese sono in questo settore. Guarda queste spese con molta attenzione. ADVERTISING EXPENSE SPESA PUBBLICITARIA * Start with classified ads. As you test them and know what * Inizio con gli annunci. Come si prova e sapere che cosa is successful, you can switch to display ads. è successo, è possibile passare a visualizzare gli annunci. * To test an offering and a specific ad, run it once in a specific publication and you should get a reading that could be very positive or very negative. It might also be inconclusive. If that is the case, simply run it again. * Per verificare che offrono uno e uno specifico annuncio, eseguire una volta in una specifica pubblicazione e si dovrebbe ottenere una lettura che potrebbe essere molto positivo o molto negativo. Potrebbe anche essere inconcludente. Se questo è il caso, basta eseguire di nuovo. * It is best to test an ad by running it in different publications. * E 'migliore per testare un annuncio eseguendo in diverse pubblicazioni. * Advertise in publications that advertise similar products. * Pubblica i tuoi annunci nelle pubblicazioni che pubblicizzano prodotti simili. * If you have a sure seller, buy larger space. * Se si dispone di un certo venditore, acquistare maggiore spazio. * Special interest products should be advertised in special interest publications. * Speciale interesse prodotti dovrebbero essere pubblicizzati in particolare interesse le pubblicazioni. * Keep on changing the ad and offering until you are satisfied * Tenere a cambiare l'annuncio e l'offerta fino a quando non sono soddisfatti it is right. è giusto. * Examples of changes you can make are: size of ad, copy,appeal, special gimmicks such as discounts, free gifts or reports, etc. * Esempi di modifiche che si possono fare sono: dimensioni di annuncio, copiare, ricorso, speciali espedienti come sconti, omaggi o relazioni, ecc * Remember that a given ad can be 20 or 30 times more successful than another ad advertising the same product. * Ricorda che un determinato annuncio può essere di 20 o 30 volte più efficaci di un altro annuncio pubblicitario lo stesso prodotto. It pays, therefore, to continue testing until it is just right. Si paga, quindi, a continuare le prove fino a che non è giusto. * Repeat a successful ad until you no longer get a satisfactory return. * Ripetere il successo fino al annuncio non è più ottenere un rendimento soddisfacente. * The conventional advertising cost is 15% of sales or more in * Il costo della pubblicità convenzionale è del 15% delle vendite o più in mail order. per corrispondenza. * To evaluate your advertising cost, think in terms of cost per inquiry. This is calculated by dividing the number of inquiries into the cost of the ad. that cost may vary from about $$0.80 to $2.00 or more. * Per valutare il vostro costo della pubblicità, pensare in termini di costo per istruttoria. Questo è calcolato dividendo il numero di indagini il costo della annuncio. Costo che può variare da circa $ $ 0.80 a $ 2.00 o più. * Be careful when you allocate advertising funds to small mail order publications. The ad may appear to be very inexpensive. However, a $15.00 ad that gets no response is a lot more expensive than a $150.00 ad that gets over 100 inquiries. * Fare attenzione quando si stanziare fondi per la pubblicità per corrispondenza piccole pubblicazioni. L'annuncio può sembrare molto poco costoso. Tuttavia, un $ 15.00 annuncio che ottiene nessuna risposta è molto più costoso di uno $ 150.00 annuncio che ottiene più di 100 indagini. * Stay away from those publications that have no news or editorial content, and also those that have poor printing quality. * Stare lontano da quelle pubblicazioni che non hanno notizie o contenuto editoriale, e anche quelli che hanno scarsa qualità di stampa. * There are a number of quality mail order publications, but it takes time to find the right publication for your product. * Ci sono un certo numero di qualità per le pubblicazioni di posta, ma ci vuole tempo per trovare il giusto pubblicazione per il tuo prodotto. ADVERTISING COPY PUBBLICITA 'COPIA * Write tight copy. * Scrivi stretto copia. * Write as you speak. You are generally appealing to a mass market. * Scrivere come si parla. Siete generalmente appello ad un mercato di massa. * Prepare your copy carefully. It must fit your specific medium. * Preparare con cura la tua copia. Essa deve soddisfare le vostre specifiche medie. * The emphasis should be on YOU rather than I, the company. * L'accento andrebbe posto su di voi, piuttosto che io, la società. * Be sincere and don't make unreasonable claims, but remember that you are selling. * Siate sinceri e non fare richieste irragionevoli, ma ricordo che stai vendendo. * Try to convince the reader that you are reliable and * Cercare di convincere il lettore che si sono affidabili e trustworthy. affidabile. * Give simple specific instruction. * Dia semplici istruzioni. * Key all ads to test their effectiveness. * Chiave tutti gli annunci per testare la loro efficacia. * Check and double check, and have someone else check your ad to make sure everything is correct and easy to understand. * Controllare e doppio controllo, e qualcun altro controllare il tuo annuncio per assicurarsi che tutto sia corretto e di facile comprensione. * Watch where your competitors are advertising. * Guarda dove i vostri concorrenti sono pubblicità. * Experiment with new publications. * Esperimento con nuove pubblicazioni. * It is generally considered impossible to sell something that costs more than $2.00 - $3.00 direct from either a classified ad or a small display ad. This is because there just is not enough space to convince someone to part with $10.00 or $20.00, for example. It takes a full page ad to do that. * E 'generalmente considerato impossibile vendere qualcosa che costa più di $ 2,00 - $ 3.00 diretto da un annuncio o un piccolo display annuncio. Questo è solo perché non è sufficiente spazio per convincere qualcuno che parte con $ 10,00 o $ 20.00, per esempio. Prende una pagina intera di annunci di farlo. * If you use an agency, use one that specializes in mail order, even if it is located out of town. * Se si utilizza un organismo, utilizzare uno che è specializzata nella vendita per corrispondenza, anche se si trova fuori città. RESPONDING TO INQUIRIES Rispondere alle richieste di informazioni * Each inquiry you receive in response to an ad should be answered via First Class, if at all possible, within 24 hours. * Ogni indagine si riceve in risposta ad un annuncio dovrebbe essere risolta tramite First Class, se possibile, entro 24 ore. * The contents of the envelope going to the prospective customer should contain: a circular, promotional flier, or mini-brochure, a sales letter, an order form (the order form can be part of the circular), a return envelope, and other appropriate information, such as a fact sheet, a free report, etc. * Il contenuto della busta andare al potenziale cliente deve contenere: una circolare, depliant promozionali, o mini-opuscolo, una lettera di vendita, un modulo d'ordine (il modulo d'ordine può essere parte della circolare), una busta di ritorno, e di altri le informazioni necessarie, come ad esempio un foglio di fatto, una libera relazione, ecc * In general, circulars should be limited to one 8 1/2 x 11 page. * In generale, le circolari deve essere limitato a uno 8 1 / 2 x 11 pagina. * A sales letter, on the other hand, can be as long as it takes to say everything you need to say to a prospective customer in order to sell him the product. * Una lettera di vendita, d'altro canto, può essere il tempo necessario a dire tutto quello che vi serve per dire a un cliente potenziale, al fine di vendergli il prodotto. * Sales letters should have an attention getting opening. The idea of the opening is to get him to read the rest of the letter. * Vendite lettere dovrebbe avere uno che catturi l'attenzione di apertura. L'idea di apertura è quello di arrivare a leggere il resto della lettera. POSTAGE AND SHIPPING COST Spese di spedizione e le spese di spedizione * Answer inquiries to your advertising immediately and via First Class Mail. Use Bulk Mail for future mailings. * Risposta indagini al tuo immediatamente pubblicitario e per posta prioritaria. Utilizza Anti-Spam per i futuri invii. * You can save a great deal of money by getting a Bulk Mail permit. Mail must be sorted by zip code. * È possibile salvare una grande quantità di denaro da ottenere un permesso di Anti-Spam. Mail devono essere ordinati per codice postale. Get more specific information from your Post Ottieni un maggior numero di informazioni specifiche dal tuo post Office. Ufficio. * Keep your mailing lists clean - updated. * Tenere la mailing list pulita - aggiornato. * Utilize all of the various mail classes, such as Printed Mail and Book rate. * Utilizzare tutte le varie classi di posta, come Stampato Mail e Prenota tasso. * Compare costs of shippers other than the Post Office. * Confronta i costi di caricatori diverso da quello degli uffici postali. * Guarantee return postage. * Garanzia di spedizione di ritorno. * Watch your shipping weight. A fraction of an ounce can make a big difference in a large mailing. * Guarda il tuo peso di spedizione. Una frazione di un oncia può fare una grande differenza in una grande mailing. PRINTING COST I costi di stampa * Very large printers will not be interested in your business. * Molto grande stampanti non saranno interessati al vostro business. Very small ones, quick printers and instant printers although convenient, are generally too expensive. Their equipment is not large enough to be competitive. Molto piccoli, veloci stampanti e le stampanti, anche se istantaneo conveniente, sono generalmente troppo costoso. La loro attrezzatura non è grande abbastanza per essere competitivi. * There are many medium sized printers that will give you good pricing and quality printing. Often they have the capability to help you with layout and design. * Ci sono molte stampanti di medie dimensioni che vi darà una buona determinazione dei prezzi e la qualità di stampa. Spesso hanno la capacità di contribuire con il layout e il design. * Don't hesitate to use out of town printers. If you live in a high cost-of -living area, you can probably save a substantial amount of money. Many of these printers advertise in mail order publications. * Non esitate a utilizzare le stampanti della città. Se vivete in un elevato costo della vita zona, sarà probabilmente possibile salvare una sostanziale somma di denaro. Molte di queste stampanti pubblicità per corrispondenza pubblicazioni. * Utilize the promotional material available from your supplier. * Utilizzare il materiale promozionale disponibile dal vostro fornitore. * Until you know what sells, print small quantities, even if it is more expensive. * Fino a quando non sa che cosa vende, stampare piccole quantità, anche se è più costoso. * Use colored paper for your promotional flyers to spice up your offer. Use white paper, blue or black ink for everything else. * Utilizzare carta colorata per la tua volantini promozionali per rendere la tua offerta. Utilizza carta bianca, blu o nero inchiostro per tutto il resto. CUSTOMER PAYMENTS, REFUNDS AND COMPLAINTS Cliente pagamenti, i rimborsi e le denunce * Accept money orders and checks. * Accetto vaglia e controlli. * Some mail order companies state in their material that they will not ship for 10 days to 2 weeks when payment is made with an out of town check. This may be an unwise practice because, it can create ill feelings with your customers. NSF checks are rare. * Alcuni mail per le imprese nel loro stato di materiale che non nave per 10 giorni a 2 settimane, quando il pagamento viene effettuato con un fuori città controllare. Questo può essere un saggio pratica, perché sia in grado di creare malati sentimenti con i vostri clienti. NSF controlli sono rari. * An increasing number of mail order companies accept credit cards - Visa and MasterCard - for payment. It is generally felt that it does increase sales. * Un numero crescente di posta elettronica per le imprese accettare carte di credito - Visa e MasterCard - per il pagamento. E 'generalmente ritenuto che esso non aumentare le vendite. * If you cannot obtain a credit card merchant agreement with your bank work through a credit card clearing house. A number of these companies advertise in mail order publications. Since these companies generally charge between 6-9%, it may be wise to set a minimum amount such as $15.00 for credit card orders. * Se non è possibile ottenere una carta di credito mercantile accordo con la banca opera attraverso una carta di credito clearing house. Un certo numero di queste imprese in pubblicità per corrispondenza pubblicazioni. Poiché queste società generalmente varia tra il 6.9%, può essere saggio per impostare un tale importo minimo di $ 15.00 per la carta di credito ordini. * Remember, "the customer" is always right. An argument won,is usually a customer lost. * Remember, "il cliente" è a destra. Vinto un argomento, di solito è un cliente perso. * If you receive an order with an underpayment, ship the order and bill the customer for the difference. * Se si riceve un ordine inferiore, nave l'ordine e la fattura per il cliente la differenza. * Make refunds on overpayments quickly. * Make restituzioni per eccesso rapidamente. * Most mail order companies offer a 30 day money back guarantee. Some offer 90 days and even more. * La maggior parte delle società di vendita per offrire un 30 giorni garanzia di restituzione del denaro. Alcune offrono 90 giorni e ancora di più. * It is unwise to offer money back guarantees on items priced very inexpensively, for example, a $3.00 report. * Non è saggio per offrire garanzie di restituzione del denaro su oggetti a prezzi molto a buon mercato, per esempio, una relazione di $ 3,00. RECORD KEEPING RECORD LA CUSTODIA * As in any business, it is important to keep records. * Come in ogni attività, è importante tenere un registro. * You need records to tell you what is going on in your business; to evaluate both your revenues and your expenses. * È necessario record di dirvi che cosa sta succedendo nella vostra azienda, sia per valutare le vostre entrate e le spese. * It is also required by law that you keep certain records. * E 'anche previsto dalla legge che si conserva alcuni record. * Keep especially good records of your advertising expenses so you can evaluate your advertising on an ongoing basis. * Tenere bene soprattutto le registrazioni delle vostre spese di pubblicità in modo da poter valutare la vostra pubblicità su base continuativa. MAILING LISTS Mailing List * It is recommended that you do no direct mailings, except to your own list of customers and inquirers, until you have * Si consiglia di non fare invii diretti, tranne che per il tuo elenco di clienti e inquirers, fino a quando non si hanno thoroughly tested a specific product through advertising. accuratamente testato un prodotto specifico attraverso la pubblicità. * Stay away from inexpensive mailing lists, under $40.00 -$50.00 per 1000. * Stare lontano da poco costoso mailing list, sotto $ 40.00 - $ 50.00 per 1000. * Avoid mailing lists whose owners make unrealistic claims. * Evitare le mailing list i cui proprietari rendere irrealistico crediti. * Work with a list broker who wants to see your product before he will rent you a list. * Lavorare con un elenco intermediario che vuole vedere il prodotto prima di lui l'affitto è una lista. Lists are rented for one time use. Elenchi sono affittati per un tempo di utilizzo. * Lists from professional list brokers rent from $60.00 and * Liste da intermediari professionali elenco affitto a partire da $ 60.00 e up, per thousand names. fino, per mille nomi. * The general consensus is that you need to mail a minimum of 1000 names to get a fair reading. 5000 names would give you a more accurate test. * Il consenso generale è che avete bisogno per posta un minimo di 1000 nomi di ottenere una giusta lettura. 5.000 nomi darebbe una più accurata prova. * Buyer' names are better than names of inquiries. * Acquirente 'nomi sono meglio di nomi di indagini. * The best mailing list is your own list of buyers. Second best is your own list of inquirers. * I migliori mailing list è il tuo elenco di acquirenti. Seconda migliore è il tuo elenco di inquirers. FOLLOW UP FOLLOW UP * The most important factor in mail order is FOLLOW-UP * Il fattore più importante nella vendita per corrispondenza è FOLLOW-UP Substantial profits can be generated from this segment, if it is properly handled. Sostanziale utili possono essere generate da questo segmento, se è correttamente gestito. * You can generate a lot of sales by including promotional material when filling orders for customers. Other orders are generated from mailings that are made to former customers, as well as individuals who inquired about an offer in the past. * È possibile generare un sacco di vendite di materiale promozionale tra cui riempimento quando gli ordini per i clienti. Altri ordini sono generati da invii che vengono effettuate agli ex clienti, così come le persone che indagato su un'offerta in passato. * Send out regular mailings to your customers. At a minimum, * Invia regolarmente invii ai tuoi clienti. Ad un minimo, four times per year. However, you can send out mailings as often as every 6 weeks or so, if you have a new product to offer. quattro volte l'anno. Tuttavia, è possibile inviare invii come spesso come ogni 6 settimane o più, se si dispone di un nuovo prodotto da offrire. * As you build your mailing lists and you send out regular * Come costruire la vostra mailing list e si invia regolarmente mailings, your orders will start flowing in. invii di corrispondenza, tuoi ordini inizierà a fluire poll RESEARCH AND EDUCATION La ricerca e l'istruzione * Whether you are new to this field or not, to stay on top, you must continue your education by reading books and reports on mail order and subscribing to mail order publications. * Se vi sono nuovo in questo campo o meno, per rimanere in alto, si deve continuare la vostra istruzione leggendo libri e rapporti sulla posta elettronica e per la sottoscrizione di posta elettronica per le pubblicazioni. * Always be on the lookout for new products you can offer your customers. * Always essere alla ricerca di nuovi prodotti che potete offrire ai vostri clienti. * Study the advertising of your competitors. Request their * Studio la pubblicità dei vostri concorrenti. Richiedi la loro material and study it. materiale e lo studio. * Study all mailings you receive. * Studio tutti gli invii che ricevete. Continue to learn about mail order by reading, experimenting, and talking with other mail order operators. Have patience. Success will not come overnight. It takes time to build a successful business. Start slowly and expand your business from your profits. Continuare ad apprendere per corrispondenza con la lettura, la sperimentazione, e parlando con altri operatori per corrispondenza. Abbiate pazienza. Successo non verrà durante la notte. Ci vuole tempo per costruire un business di successo. Avviare lentamente ed espandere la vostra attività dal vostro profitti. Good Luck! Buona fortuna!
Copyright 2004 by DeAnna Spencer Copyright 2004 da Deanna Spencer
Note to editors: Nota per i redattori: To show my appreciation to the editors that use my articles, I offer a free solo ad. Per mostrare il mio apprezzamento per gli editori che usano i miei articoli, mi offrono un annuncio gratuito solista. Simply send an email to me by using the form on the contact me page on my website to tell me the url the article was used on or send me a copy of the ezine it was used in. Basta inviare una e-mail a me utilizzando il modulo a contatto con me la mia pagina sul sito web di dirmi l'url l'articolo è stato utilizzato su di me o di inviare una copia del ezine è stato utilizzato poll This article may be redistributed freely on the Internet as long as the resource box remains intact. Questo articolo può essere ridistribuito liberamente su Internet, come lungo come la risorsa casella rimane intatto. $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ DeAnna is the publisher of the ezine, Prospecting and Presents. Deanna è l'editore del ezine, prospezione e regali. Subscribers get one free ad per week. Iscritti ottenere gratuitamente ad uno a settimana. Subscribe today by visiting http://www.pnewsletter.com Iscriviti oggi visitando http://www.pnewsletter.com $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$ Tags: Tag:
|