Order articles by: Submission date | Article title Ordine articoli da: Presentazione data | Articolo titolo
Go to page: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] ... [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ] ... [ 64 ] [ 65 ] [ 66 ] Vai alla pagina: [1] [2] [3] ... [51] [52] [53] [54] [55] ... [64] [65] [66]
Attention: To All Business Owners Who Want More Sales... Attenzione: a tutti i proprietari di imprese che vogliono più vendite ... Here's 3 Reasons Why you must read this entire letter... 1. Ecco 3 Motivi per cui è necessario leggere tutta questa lettera ... 1. If you are running any type of business then knowing how to write ads is a MUST! Se si esegue qualsiasi tipo di attività quindi saper scrivere annunci è un must! Fail at this and you'd be better off keeping your day job! 2. Fallire in questo e hai bisogno di essere meglio mantenere la vostra giornata di lavoro! 2. The tool you're about to discover requires little to NO skill and guarantees you'll be to create all of the ad copy you could ever need for any marketing promotion you create! 3. Lo strumento che stai per scoprire poco a che richiede abilità N garanzie e ti verrà a creare tutti l'annuncio di copia si potrebbe mai bisogno di marketing per la promozione di creare! 3. You'll be shown how to Write or even Re-Write your own Sales Letters from scratch before you leave this page! Ti verrà mostrato come scrivere o addirittura Re-Scrivi il tuo vendite lettere da zero prima di lasciare questa pagina! Sum of Its Parts (17 May 2007) Somma delle sue parti (17 maggio 2007) I just spent a week at the beach with my family and, as much as I vowed not to think about work, stumbled onto a highly relevant lesson for marketing professional services. Ho appena trascorso una settimana in spiaggia con la mia famiglia e, per quanto io non voto a pensare a lavorare, incappato in una lezione molto importante per la commercializzazione dei servizi professionali. Love My Dentist (17 May 2007) Il mio amore Dentista (17 maggio 2007) I love my dentist! Io amo il mio dentista! When is the last time you could say that about yours? Quando è l'ultima volta che si potrebbe dire che circa il vostro? If My Work is Good Enough (17 May 2007) Se il mio lavoro è abbastanza buono (17 maggio 2007) Don't you think that good work should speak for itself...that if you're good enough at what you do, you shouldn't have to hustle up business? Non crede che un buon lavoro dovrebbe parlare per sé ... che se siete abbastanza bene a quello che fate, non dovreste avere per le imprese fino fretta? How to Earn the Right (17 May 2007) Come per guadagnare la destra (17 maggio 2007) Marketing your professional services is a lot like dating: you have to earn the right to be intimate. Marketing tuo servizi professionali è molto simile risale: dovete guadagnare il diritto di essere intimo. CRM: Strategic Engine or Just Another Tool? (17 May 2007) CRM: strategico del motore o semplicemente un altro strumento? (17 maggio 2007) CRM…strategic engine or just another technology tool? CRM strategico motore ... o semplicemente un altro strumento di tecnologia? How would you answer this question about your company's CRM initiative? Come si risponde a questa domanda circa la vostra azienda CRM iniziativa? It depends on how honest you are in answering some other questions, including: Dipende da come si sono onesti nel rispondere alcune altre questioni, tra cui:
[Free-Google's pay-per-clicks now free [Free-Google pay-per-clic ora libera How many times since the commercial release of the Worldwide-Web have you seen sudden "breakthroughs" of great fortune-making potential come and go where just a few people were in the right place at the right time to be able to take advantage of them? Quante volte in quanto il rilascio del Web in tutto il mondo-hai visto improvviso "scoperte" di grande fortuna-sensibilizzare i potenziali vanno e vengono in cui solo poche persone erano nel posto giusto al momento giusto per essere in grado di approfittare di loro ? -- You're right ... - Hai ragione ... very, very few. molto, molto pochi. How to Take Your Law Firm to the Next Level (17 May 2007) Come prendere il tuo studio legale al livello successivo (17 maggio 2007) SO you've done such a good job at bringing in new clients to your firm that you're swamped with business, your firm is large and growing, and all parts of your marketing system are in place and running smoothly? SO che hai svolto un buon lavoro nel portare a nuovi clienti alla tua azienda che stai inondato con le imprese, la vostra impresa è grande e crescente, e tutte le parti del vostro sistema di marketing sono in vigore e il funzionamento senza intoppi? Congratulations! Congratulazioni! Testing And Tracking Your Business (17 May 2007) Collaudo e monitoraggio vostra area di business (17 maggio 2007) The purpose of testing is to increase the response rate to your ad or offer. Lo scopo del test è quello di aumentare il tasso di risposta al tuo annuncio o da un'offerta. For instance, you could write a sales letter and test out different headlines for the ad. Ad esempio, si potrebbe scrivere una lettera di vendita e di prova diversi titoli per l'annuncio. Often a headline can make all the difference in your response... Spesso un titolo può fare la differenza nella vostra risposta ... Dynamic, Digital Multimedia Solutions (17 May 2007) Dinamico, Digital Multimedia Solutions (17 maggio 2007) "Digital multimedia creative solutions" are today's buzzwords of communication and the media. "Digital Multimedia soluzioni creative" sono parole di oggi di comunicazione e dei media. This is say how these artistically crafted advertising designs/creative solutions work wonders for a huge spectrum of vertical markets across the globe. Questo è come dire queste artisticamente artigianale pubblicità disegni / soluzioni creative meraviglie di lavoro per un enorme spettro di mercati verticali in tutto il mondo. Go to page: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ] [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ] [ 56 ] [ 57 ] [ 58 ] [ 59 ] [ 60 ] [ 61 ] [ 62 ] [ 63 ] [ 64 ] [ 65 ] [ 66 ] Vai alla pagina: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [ 16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49 ] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [ 66] |